21 И пак им рече Исус: Аз си отивам; и ще Ме търсите, но в греха си ще умрете.
21 Da sprach Jesus abermals zu ihnen: Ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer Sünde sterben.
Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и гдето съм Аз, вие не можете да дойдете.
Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, könnet ihr nicht hin kommen.
Какво значи тази дума, която рече: Ще Ме търсите, и няма да Ме намерите; и, гдето съм Аз вие не можете да дойдете?
Was ist das für eine Rede, daß er sagte: «Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, da könnet ihr nicht hin kommen?
Ще Ме търсите и каквото казах на юдеите, същото казвам сега и на вас: „Където отивам Аз, вие не можете да дойдете“.
Ihr werdet mich suchen. Und wie ich zu den Juden sagte, sage ich jetzt auch zu euch: Wo ich hingehe, da könnt ihr nicht hinkommen.
И пак им рече Иисус: Аз отивам, и ще Ме търсите, и в греха си ще умрете.
Warnung an die Ungläubigen 21 Jesus sagte noch einmal: Ich werde fortgehen. Ihr werdet mich suchen und in eurer Sünde sterben.
Ще Ме търсите, и както рекох на юдеите, така и вам казвам сега гдето отивам Аз вие не можете да дойдете.
Ihr werdet mich suchen; und wie ich zu den Juden sagte: "Wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen", sage ich jetzt auch euch.
49 А Той им каза: Защо Ме търсите?
Da sagte er zu ihnen: Warum habt ihr mich gesucht?
Ще ме търсите в Ейбилийн, г-н Дънсън.
Wenn Sie mich suchen, Mr. Dunson, ich bin in Abilene. In Ordnung, Groot.
Простете, но нали ме търсите по спешен личен въпрос?
Entschuldigung, ging es nicht um eine dringende, persönliche Angelegenheit?
Ще бъда вкъщи цяла вечер, може да ме търсите тук.
Ich werde den ganzen Tag zu Hause sein, Sie können mich jederzeit erreichen.
Не ме търсите, не разпитвате за мен, не си помисляте за мен!
Ihr sucht nicht nach mir. Ihr erkundigt euch nicht nach mir. Ihr denkt niemals wieder an mich.
Не си правете труда да ме търсите.
Bemühen Sie sich nicht, mich zu suchen.
Просто Ви осведомявам сега, за да не ме търсите, когато проблемите започнат.
Ich sage Ihnen nur jetzt schon Bescheid, damit Sie mir nicht meine Zimmertür eintreten, wenn die Probleme losgehen.
Двамата с брат ти трябва да не ме търсите повече.
Du und dein Bruder, hört auf, mich zu suchen.
Говори се, че ме търсите във връзка с тази...
Auf der Straße wird gesagt, Sie suchen nach mir wegen dieser...
Д-р Фостър каза, че ме търсите.
Dr. Foster sagte, dass Sie mich sprechen wollen?
В бара ми казаха, че ме търсите.
In der Bar sagte man, dass Sie mich suchen.
Мислех, че сте ги открили и затова ме търсите.
Ich dachte, Sie haben sie gefunden und suchen deshalb nach mir.
Не мислех, че ще ме търсите за подобно нещо.
Hatte bei Ihrem Anruf nicht gedacht, dass es um so was geht.
Това отклоняване, ако ме задоволи, ще се съгласите ли повече да не ме търсите?
Diese... Unterhaltung, wenn sie mir missfällt, stimmen Sie dann ein, mich nie wieder zu behelligen?
Всеки може да ме търсите и да видим, Аз имам какво да крия
Jeder kann mich besuchen und sehen, dass ich nichts zu verbergen habe.
Казах ви да не ме търсите.
Ich sagte doch, ihr sollt nicht nach mir suchen.
За нещо конкретно ли ме търсите, г-це Велдърс?
Wollten Sie mir etwas sagen, Miss Velders? Ich denke immerzu an Eldritch Palmer, diesen Soziopathen.
Ако знаех, че ме търсите, щях да се върна по-рано, за да изясним нещата.
Hätte ich gewusst, dass Sie mich suchen, hätte ich das eher aufgeklärt.
Изрично казах, че е най-добре да ме търсите в офиса.
Ich hatte ausdrücklich gesagt, Sie sollen mich im Büro anrufen.
Нямате право да ме търсите вкъщи.
Sie haben kein Recht, mich zu Hause anzurufen.
И пак им рече Исус: Аз си отивам; и ще Ме търсите, но в греха си ще умрете.
Da sprach Jesus abermals zu ihnen: Ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer Sünde sterben. Wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen.
34 Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и гдето съм Аз, вие не можете да дойдете.
34 Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, könnt ihr nicht hinkommen.
36 Какво значи тази дума, която рече: Ще Ме търсите, и няма да Ме намерите; и, гдето към Аз вие не можете да дойдете?
36Was soll das bedeuten, daß er sagt: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, dahin könnt ihr nicht kommen?
Какво значат тия думи, които каза: ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете?
36 Was ist das für ein Wort, daß er sagt: Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und wo ich bin, da könnt ihr nicht hinkommen?
Скоро ще ме търсите, но няма да ме намерите, защото ще отида на място, където вие все още не можете да дойдете.
Bald werdet ihr nach mir suchen, aber ihr werdet mich nicht finden, denn ich gehe an einen Ort, wohin ihr zum jetzigen Zeitpunkt nicht kommen könnt.
34. ще Ме търсите, и не ше Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете.
34 Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und wo ich bin, dorthin könnt ihr nicht kommen.
А Той им рече: Защо да Ме търсите?
Und er sprach zu ihnen: Was ist's, daß ihr mich gesucht habt?
И пак им рече Исус: Аз си отивам; и ще Ме търсите, но в греха си ще умрете. Гдето отивам Аз, вие не можете да дойдете.
Da standen sie und fragten nach Jesus und redeten miteinander im Tempel: Was dünkt euch, daß er nicht kommt auf das Fest?
Дечица, още малко съм с вас. Ще Ме търсите, и както рекох на юдеите, така и вам казвам сега гдето отивам Аз вие не можете да дойдете.
Nun wissen wir, daß du alle Dinge weißt und bedarfst nicht, daß dich jemand frage; darum glauben wir, daß du von Gott ausgegangen bist.
Ще ме търсите и няма да Ме намерите; и гдето съм Аз, вие не можете да дойдете.
Gleichwie du ihm Macht hast gegeben über alles Fleisch, auf daß er das ewige Leben gebe allen, die du ihm gegeben hast.
Какво значи тази дума, която рече: Ще Ме търсите, и няма да Ме намерите; и, гдето към Аз вие не можете да дойдете?
Und ich habe ihnen gegeben die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,
3.9341051578522s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?